|
Альберто Мелло (Иерусалим)Альберто Мелло (Иерусалим)
Блаженства (Мф. 5:3-12)
Прилагательное makrios ("блажен") является греческим переводом еврейского множественного существительного ashre (арам.: tube), которое буквально могло бы быть связано со словами "процветание", "счастье". Используется терминология "мудрых", которую можно найти прежде всего в Притчах и Псалмах. Антоним этих слов - hoj ("горе"). (Напротив, в Торе мы находим литургическую пару barukh-arur: "благословен"-"проклят"). Возьмем, к примеру, Пс. 1:1:Блажен муж, который не идет на совет нечестивых Здесь человек провозглашается блаженным в обстоятельстве, которое он должен преодолеть: не идти на совет нечестивых. Напротив, если возьмем Пс. 32:1, говорится: Блажен, кому отпущены беззакония и чьи грехи покрыты. На сей раз человек назван блаженным не ввиду своих дел, но благодаря бесплатному акту божественного милосердия в отношении его. "Процветание" или "счастье" - дар Божий, но акцент различный: в первом случае он падает на поведение человека, в другом - на бесплатность дара. Матфей следует первому типу (поскольку очень внимателен к человеческим качествам, позволяющим получить блаженство), в то время как Лука более подчеркивает второй. В Лк 6:20-22 говорится только о четырех блаженствах, против 8 или 9 у Матфея, и им четыре "горя" у Луки соответствуют четыре "горя": Лука следует другой богословской схеме. Неверным было бы утверждение, что Матфей "одухотворил" или "морализировал" лукианские благословения, направленные Иисусом к провозглашению Царства. Можем лишь просто сказать, что находим присутствие двух богословий, одного - более "сапиенциального" (Матфей), другого - более "пророческого" (Лука), не ища установить, что чему предшествует."Нищие духом" - выражение, найденное также в Кумране ( 'anawe ruach: 1QM XIV,7). Нет особой разницы между в еврейском языке между "нищим" ('ani) и "смиренным, кротким" ('anaw). Эти слова не только родственны (от одного и того же корня ' n h, "угнетать, притеснять"), но порой и взаимозаменяемы в масоретском тексте. Даже если бы мы предположили, что "духовное" назначение этого блаженства является неким особым подчеркиванием у Матфея (добавлением pneuma, как в Кумране), все же не стоит слишком противопоставлять его лукианскому блаженству, говорящему только о "нищих". Потому что, с библейской точки зрения, это два понятия - взаимны, и нет одного без другого. Добавление "духом" не имеет никакого значения сужения: служит прежде всего к подчеркиванию значения бедности, которая не есть состояние исключительно социальное, но также духовное и религиозное. Еще менее это может означать, что матфеева община состояла почти целиком из богатых (а лукианова - из бедных), как некоторые порой неосновательно говорят. Напротив, Матфей хочет сказать, что не достаточно нищеты экономической, чтоб быть блаженным: необходимо быть также смиренным, кротким, etc., потому как только в этом случае можно быть способным к принятию того Царства, которое грядет."Скорбящие" ( penthountes), то есть пребывающие в трауре (евр. avelim). Вновь матфеево блаженство имеет выразительность более напряженную, чем лукианово ("плачущие"). Ср. текст Ис. 61:1-3 (где "евангелизировать бедных" является параллелью к "утешить скорбящих"), который, возможно, инспирировал матфееву версию. Но еще более поучительно сравнить с Мф. 9:15, где Матфей включает это же самое слово в ответ Иисуса на вопрос о посте, понимаемом как знак скорби. В матфеевой общине "скорбящие" - те, которые постятся, потому что отнят жених, которые каются в ожидании возвращения Мессии.Это блаженство у Матфея происходит от Пс. 37:11: "Кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира". Разница между "кроткими" ( praeis) и "бедными" (ptokoi) значительна только в греческом, поскольку в еврейском, как было сказано, литературно два взаимозаменяемых определения ('anawim - 'anajjim). Действительно, западный текст (D) и многие отцы, в том числе и восточные, меняют порядок второго и третьего блаженств, поставляя блаженство "кротких" сразу после блаженства "нищих"."Алчущие и жаждущие правды" (у Луки - просто "алчущие"). Матфей вводит здесь тему, доминирующую во всей Нагорной проповеди - поиск "правды" (ср. 6:33). Но если голод не есть голод хлеба, а голод правды, о какой сытости говорится? Также и глагол "насыщаться" должен иметь метафорическое значение, как в Ис. 53:11 (насыщаться познанием Бога) или в Пс. 17:15 (насыщаться Его образом, созерцать Его лик). Правда, о которой говорит Матфей, не есть только некая социальная правда, но божественное качество, неотделимое от Его "милосердия"."Милостивые" ( eleemones): в Ветхом Завете не существует множественное число этого прилагательного, поскольку это принадлежит только Господу, чье имя есть объяснение наиболее подходящее: "Господь, Господь (ТМ: YHWH, YHWH), Бог человеколюбивый и милосердый" (eleemon: LXX) (Исх. 34:6). Имеется только одно исключение: "праведник" 122 псалма (говорится о Мессии). Без сомнений, Новый Завет имеет многие другие лингвистические ресурсы для провозглашения божественного "милосердия", но удивительно - эти два атрибута, освященные Ветхим Заветом, в нем очень редки Только Иак 5:11 обращается к моисеевой экзегезе имени Божия. Сверх этого, только Мессия-первосвященник назван ellemon в Евр. 2:17. Тем более значителен факт нахождения этого слова во множественном числе в этом блаженстве (Лк 6:36 употребляет "сострадательны": oiktirmones)."Чистые сердцем" (katharoi tе kardia, где датив te kardia имеет то же значение, что и to pneumati в ст. 3). Также и это блаженство имеет соответствие в Псалтири, где оно связано с чистотой, требуемой для вхождения в храм и созерцания лица Божия (bar levav: Пс. 24:3 сл.; ср. 51:12; 73:1). Чистота сердца - это простота, делающая прозрачным взгляд (Мф. 6:22). Противоположность сердцу "чистому" - сердце "разделенное" (Ср. Иак. 4:8: "Исправьте сердца, двоедушные"). То, что препятствует сердцу быть единым - злое побуждение. "Отымите злое побуждение от вашего сердца - и божественное присутствие будет немедленно обращено к вам" (Таргум на Лев. 9:6). Новый Завет утверждает как то, что святость - условие для созерцания Бога (Евр. 12:14, как в Пс. 24), так и то, что созерцание Бога производит в нас святость и подобие Ему (1Ин. 3:2)."Миротворцы" ( eirenopoioi, лат.: pacifici). Также и это - ветхозаветное выражение (Ис. 27:5), которому находим некоторые соответствия в Новом Завете (Иак. 3:18; ср. Еф. 2:14 сл.; Кол. 1:20). "Нарекутся" значит будут на самом деле "сынами Божиими", и, как таковые, будут признаны. "Быть названным, нареченным" - гебраизм, означающий "быть", "становиться" (ср. Мф. 5:19), хорошо объясненный Иоанном: "Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими!" (1Ин. 3:1). Усыновление, или, скажем, "призвание" быть детьми - наиболее важная привилегия Израиля: "Дорогие израильтяне, названные сынами Божиими" (РА III, 17; ср. Рим. 8:23. 9:4). А в Сифре на Числ. 6:26 говорится, что "Творящий мир - сын грядущего мира"."Изгнанные". Матфей добавляет к "правды ради" следующий стих, где сказано - "ради Меня". Это говорит о том, что правда имеет мессианский характер. Согласно отцам, блаженства - словно ступени некоей лестницы, и ступень самая высокая - мученичество.
Перевод с итальянского: Иеромонах Арсений (Соколов) [Alberto Mello. Evangelo secondo Matteo. Bose, 1995. C. 104-109] Карта сайта Популярные швейцарские складные ножи фирмы Wenger. |